Autumn by John Clare | Summary, Theme, Line by Line Explanation, SAQ, MCQ | Class IX English with Bengali Meaning
🍂 Autumn by John Clare | Summary, Theme, Line by Line Explanation, SAQ, MCQ | Class IX English with Bengali Meaning .
AUTUMN
✍️ About the Poet
John Clare (1793–1864) was an English poet famous for his love of the countryside. His works include First Love, Snow Storm, The Village Minstrel, etc. Clare is often called the Peasant Poet.
👉 বাংলা অর্থ: জন ক্লেয়ার ছিলেন একজন ইংরেজ কবি, যিনি গ্রামীণ প্রকৃতির সৌন্দর্য তুলে ধরতে বিখ্যাত।
The Poem
📖 About the Poem Autumn
The poem Autumn describes the beauty of rural England in the autumn season—falling leaves, chirping birds, smoke from cottages, and rustic village life.
👉 বাংলা অর্থ: কবিতাটি শরৎ ঋতুর গ্রামীণ প্রকৃতির সৌন্দর্যকে বর্ণনা করে।
🌟 Summary of Autumn
Clare enjoys the wind shaking windows, dry twigs dancing, sparrows chirping, pigeons nesting, cottage smoke rising, cock crowing, mill sails turning, raven feathers falling, and pigs scrambling for acorns.
👉 বাংলা অর্থ: কবি শরতের বাতাস, পাতাঝরা, চড়ুই পাখির ডাক, কটেজের ধোঁয়া, কবুতরের উড়াউড়ি, মোরগের ডাকে আনন্দ পান।
🎯 Theme of the Poem
-
Beauty of Autumn (শরতের সৌন্দর্য)
-
Love for Nature (প্রকৃতির প্রতি ভালোবাসা)
-
Rural Life (গ্রামীণ জীবনের ছবি)
-
Change of Season (ঋতুর পরিবর্তন)
Analysis of the Poem Autumn by John Clare
John Clare, in his poem Autumn, beautifully captures the charm of the countryside during the autumn season. He presents simple, rustic scenes with affection and admiration.
At the beginning, the poet expresses his love for the wind that shakes the window (casement) throughout the day. The same wind takes away the faded leaves from the mossy elm-tree, making them swirl near the window and scatter with thousands of other leaves down the lane.
The poet also enjoys watching the twigs shaking in the wind and dancing till evening. He notices the sparrow chirping on the cottage roof, which makes him feel as if spring has just passed and left behind traces of summer’s warmth and flowers.
Clare further delights in seeing cottage smoke curling upwards through the bare trees. On dull November days, pigeons fly around their nests, the cock crows on a dung heap, and the mill sails keep turning across the heath, all of which add to the lively rural atmosphere.
He observes that the raven’s feathers fall on the stubble fields, and acorns drop with a pattering sound near the crow’s nest. The grunting pigs rush hurriedly to eat these fallen acorns, completing the lively, realistic picture of autumn in the countryside.
👉 Overall, Clare’s analysis of autumn is not about sadness or decay, but about life, activity, and natural beauty in the rural landscape.
বাংলা অনুবাদ (Bengali Meaning)
জন ক্লেয়ার তাঁর কবিতা Autumn-এ গ্রামীণ শরৎ ঋতুর সৌন্দর্যকে অত্যন্ত সুন্দরভাবে ফুটিয়ে তুলেছেন। তিনি সাধারণ গ্রামীণ দৃশ্যগুলিকে স্নেহ ও প্রশংসার সাথে উপস্থাপন করেছেন।
কবিতার শুরুতেই তিনি বলেন যে, তিনি ভালোবাসেন সেই হাওয়া, যা সারাদিন জানলার কপাট কাঁপায়। এই বাতাসই আবার শৈবালের ঢাকা এলম গাছ থেকে ঝরে যাওয়া শুকনো পাতা উড়িয়ে নিয়ে যায়—সেগুলি জানলার কাছে ঘুরতে থাকে এবং গলির পথে হাজারো পাতার সঙ্গে মিলিয়ে ছড়িয়ে পড়ে।
কবি আনন্দ পান শাখা-প্রশাখা হাওয়ায় দুলতে দুলতে নাচতে থাকে যতক্ষণ না সন্ধ্যা নামে। তিনি লক্ষ্য করেন চড়ুই পাখি কুটিরের ছাদের উপর বসে কিচিরমিচির করছে, যা শুনে মনে হয় যেন বসন্ত ঋতু সদ্য বিদায় নিয়েছে এবং তার রেশ হিসেবে গ্রীষ্মের উষ্ণতা ও ফুল রেখে গেছে।
তিনি আনন্দের সাথে দেখেন কুটিরের ধোঁয়া খালি গাছের ডালের ফাঁক দিয়ে ওপরের দিকে উঠছে। নিস্তেজ নভেম্বরের দিনে ঘুঘু পাখিরা তাদের বাসার চারপাশে উড়ছে, মোরগ সার দেয়ালে উঠে ডাকছে, আর কলঘর মাঠে অবিরাম ঘুরছে—এই দৃশ্যগুলো গ্রামীণ পরিবেশকে জীবন্ত করে তোলে।
কবি দেখেন কাকের পালক পড়ছে ধান কাটা মাঠে, আর ওক গাছের ফল (acorn) কাকের বাসার পাশে টুপটাপ করে ঝরে পড়ছে। সেই ফল খাওয়ার জন্য শূকরগুলো হুড়োহুড়ি করে ছুটে আসে। এতে গ্রামীণ শরৎ ঋতুর এক বাস্তব ও প্রাণবন্ত চিত্র তৈরি হয়।
👉 সার্বিকভাবে, জন ক্লেয়ারের কাছে শরৎ ঋতু মানে দুঃখ বা ক্ষয় নয়; বরং প্রকৃতির সৌন্দর্য, প্রাণচাঞ্চল্য আর গ্রামীণ জীবনের স্বাভাবিক ছবি।
🌟 Central Idea
The poem shows autumn as a lively, beautiful season in the countryside. It highlights nature’s beauty, rural life, and seasonal changes.
👉 বাংলা: কবিতা দেখায় যে গ্রামীণ শরৎ ঋতু সুন্দর এবং প্রাণবন্ত।
🍂 Autumn by John Clare – Line by Line Explanation (Class IX English + Bengali Meaning)
Stanza 1
1. I love the fitful gust that shakes / The casement all day
-
Explanation: The poet enjoys the sudden, strong autumn wind that shakes the window all day.
-
বাংলা অর্থ: কবি উপভোগ করেন সেই হঠাৎ শরতের বাতাস যা সারাদিন জানালা কাঁপায়।
2. And from the mossy elm-tree takes / The faded leaves away
-
Explanation: The wind blows away the old, dried leaves from the moss-covered elm tree.
-
বাংলা অর্থ: শৈবালের ঢাকা এলম গাছ থেকে শুকনো পাতা বাতাসে উড়ে যায়।
3. Twirling them by the window pane / With thousand others down the lane
-
Explanation: The leaves swirl near the window and mix with thousands of other leaves falling along the lane.
-
বাংলা অর্থ: পাতাগুলো জানলার কাছে ঘূর্ণায়মান হয়ে গলির পথে ছড়িয়ে পড়ে।
Stanza 2
4. I love to see the shaking twig / Dance till the shut of eve
-
Explanation: The twigs sway and dance in the wind until evening.
-
বাংলা অর্থ: হাওয়ায় ডালপালা দুলতে দুলতে সন্ধ্যা পর্যন্ত নাচে।
5. The sparrow on the cottage rig, / Whose chirp would make believe / That spring was just now flirting by / In summer's lap with flowers to lie
-
Explanation: A sparrow chirping on the cottage roof makes the poet feel as though spring has just passed, leaving the warmth and flowers of summer behind.
-
বাংলা অর্থ: চড়ুই পাখির ডাক কুটিরের ছাদে বসে যেন বসন্ত ঋতু সদ্য গেছে এবং গ্রীষ্মের উষ্ণতা ও ফুল রেখে গেছে।
Stanza 3
6. I love to see the cottage smoke / Curl upwards through the naked trees
-
Explanation: The poet enjoys watching smoke rise from cottages through the leafless trees.
-
বাংলা অর্থ: কবি উপভোগ করেন কুটিরের ধোঁয়া খালি গাছের ডালের মধ্যে দিয়ে উপরে উঠতে।
7. The pigeons nestled the cote / On dull November days like these
-
Explanation: Pigeons are resting in their nests on quiet, dull November days.
-
বাংলা অর্থ: কবুতররা শান্ত, ধূসর নভেম্বরের দিনে তাদের বাসায় বসে থাকে।
8. The cock upon the dung-hill crowing, / The mill sails on the heath a going
-
Explanation: The village cock crows on a dung heap, while the windmill sails keep moving across the heath.
-
বাংলা অর্থ: মোরগ গোবরের ঢিপিতে ডাকে, আর হাওয়ায় ঘূর্ণমান মিলের পাল চালু থাকে।
Stanza 4
9. The feathers from the raven's breast / Falls on the stubble lea
-
Explanation: Feathers from the raven fall gently on the harvested fields.
-
বাংলা অর্থ: কাকের পালক শস্যক্ষেতে পড়ে।
10. The acorns near the old crow's nest / Fall pattering down the tree
-
Explanation: Acorns drop from the tree near the crow’s nest, making a pattering sound.
-
বাংলা অর্থ: কাকের বাসার পাশে ওক গাছের ফল টুপটুপ শব্দ করে পড়ে।
11. The grunting pigs, that wait for all, / Scramble and hurry where they fall
-
Explanation: The pigs eagerly rush to collect the fallen acorns.
-
বাংলা অর্থ: শূকরগুলো হুড়োহুড়ি করে ওক ফল খেতে ছুটে আসে।
Very helpfull
ReplyDeleteNice
ReplyDeleteGood 👍
ReplyDelete👍nice
ReplyDeleteThanks to all of you
ReplyDeleteIts fabulous 😊
ReplyDeleteThanks
DeleteIts fabulous 😊
ReplyDeleteIt's a marvelous experience.
ReplyDeleteHelp full
ReplyDeleteVery nicely explained..
ReplyDeleteIt saved me
ReplyDelete